Usługa tłumaczenia z j. polskiego na j. angielski artykułów naukowych oraz korekta artykułów wykonana przez native speakera
- Source
- ezamowienia.gov.pl
- Status
- Awarded
- Buyer
- Uniwersytet Morski w Gdyni
- Submission deadline
- Closed
- CPV codes
- 79530000Translation services
AI summary
Description
1. Przedmiotem zamówienia jest specjalistyczne tłumaczenie z języka polskiego na angielski i korekta językowa Native Speakera (EN) tekstów naukowych artykułów składanych do czasopisma Uniwersytetu Morskiego w Gdyni.Za redakcję językową Native Speakera - proofreading, przyjmuje się dokładne sprawdzenie przetłumaczonego tekstu pod względem błędów, które dokonane będzie przez Native Speakera - rodzimego użytkownika języka angielskiego, czyli osoby, która posługuje się językiem angielskim jako językiem ojczystym. Korekta ma na celu sprawdzenie poprawności gramatyki, stylistyki i zwrotów fachowych, użytych w tekstach oraz nadanie im większej "naturalności", a tym samym podniesienie jakości przekładu.a. w formularzu cenowym powinna być podana cena za tłumaczenie 1 strony B-5 i oddzielnie za korektę 1 strony B-5 przez Native'ab. każdorazowo Wykonawca potwierdza odbiór pliku do tłumaczeniac. po wykonaniu prac należy dostarczyć za pomocą poczty elektronicznej 3 pliki każdego artykułu:- plik po przetłumaczeniu- plik po korekcie Native'a w trybie śledzenia zmian- finalny plik - tłumaczenie wraz z korektą Native'ad. Wykonawca zobowiązuje się zachować oryginalną szatę graficzną tłumaczonych artykułów uwzględniając w tekstach tłumaczeń wszystkie elementy oryginału, w tym: rysunki, wykresy, opisy itd. e. Wykonawca zobowiązuje się do przetłumaczenia wszystkich elementów szaty graficznej wymienionych powyżej.f. rozliczanie z Wykonawcą następuje według rzeczywistej liczby znaków ze spacjami według edytora tekstów WORD. 2. Termin realizacji zamówienia:Wykonawca zobowiązuje się do wykonywania w okresie od daty zawarcia umowy przez 12 miesięcy, licząc od dnia zawarcia umowy.Czasopismo jest kwartalnikiem, rocznie są wydawane 4 numery. Dodatkowo może być wydany numer specjalny. 3. Tematyka tłumaczeń:a) inżynieria lądowa, transport; b) automatyka, elektronika, elektrotechnika;c) inżynieria mechaniczna;d) nauki o zarzadzaniu i jakości;e) nauki o Ziemi i środowisku.4. Zakres prac obejmuje:a) tłumaczenie i korekta Native'a - 192 s. B-5(4 numery x 3 artykuły x 16 s. B-5 = 192 s.) b) tylko korekta Native'a - 128 s. B-5(4 numery x 2 artykuły x 16 s. B-5 = 128 s.) 5. Założenia:a) 1 strona B-5 w źródle = 2500 znaków ze spacjamib) czas realizacji zamówienia - 10 dni kalendarzowych od momentu przekazania artykułów, c) artykuły przekazywane Wykonawcy są przygotowane w formacie B-5 w wersji edytowalnej: .doc, .docx.
Details
- Published at
- Tender ID
- ocds-148610-372f2590-ea2c-45b0-a9d5-eeba0bf91904
- Resource ID
- 2026/BZP 00162915/01